
英语实习报告范文汇编六篇
随着人们自身素质提升,报告有着举足轻重的地位,我们在写报告的时候要注意逻辑的合理性。相信很多朋友都对写报告感到非常苦恼吧,以下是小编整理的英语实习报告6篇,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
英语实习报告 篇120xx年的4月20日到5月8日这短短的四周我第一次学习当老师的教学实习周在这段时间我收获了很多也成长了很多近一个月的实习让我体会到当老师的乐趣当了近十几年学生第一次转换了角色以一名老师的身份去实习、去体验任务不同了视角不同了因此感受也不同了
前两周我们以听课为主为了能更好的适应学生教育环境我们认真听课记好笔记并即时和指导老师沟通反复推敲老师教案认真熟悉教材
这两周我们还批改了学生们的批改作业时纠正学生的错误非常重要在纠正学生每个错误的时候要写上激励的评语让他们在改正自己错误的同时不会对自己失去信心在这个过程中我还发现了大一学生在英语写作过程中普遍存在的一些问题大体情况可以分为四类:
第一类:存在严重的单词拼写问题很多同学也分不清词性
第二类:句子结构不清晰时态使用错误而且喜欢用中文思维进行写作
第三类:不注意标点的使用随意乱点的现象很严重
第四类:学生态度问题这一类学生大多字迹潦草不认真对待作业
经过两周的听课第三周我们便开始准备教案为讲课作准备指导老师指导我们写教案给我们建议第四周的周一早上我们进行了 ……此处隐藏14860个字……广博的知识面。翻译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有翻译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。翻译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,翻译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。
3、出众的记忆力。翻译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,翻译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,翻译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,翻译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。
4、口齿要清楚。
5、严谨的工作作风。
6、良好的心理素质。
四、实习收获及总结:
经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,单位章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。